Si vas a informarte sobre las tarifas de traducción audiovisual para subtitular una película, una serie o un documental, debes tener claro que este trabajo no consiste única y exclusivamente en traducir de forma literal el contenido a otro idioma concreto.
Esta labor es mucho más compleja y artística ya que requiere dominar tanto la técnica de las traducciones audiovisuales como entender a la perfección los códigos del medio audiovisual para conseguir un contenido de máxima calidad, fiel al contenido original y fácil de seguir y entender por parte de los espectadores.
Por eso, esas tarifas de traducción audiovisual implican muchas más cosas de las que parece y requieren de conocimiento y experiencia por parte del equipo que lleve a cabo esta labor. En SubcolorsTV contamos con una amplia trayectoria prestando este servicio tan complejo que debe transmitir la esencia del contenido original, sin perder matices.