Tarifas de traducción audiovisual

Si vas a informarte sobre las tarifas de traducción audiovisual para subtitular una película, una serie o un documental, debes tener claro que este trabajo no consiste única y exclusivamente en traducir de forma literal el contenido a otro idioma concreto. 

Esta labor es mucho más compleja y artística ya que requiere dominar tanto la técnica de las traducciones audiovisuales como entender a la perfección los códigos del medio audiovisual para conseguir un contenido de máxima calidad, fiel al contenido original y fácil de seguir y entender por parte de los espectadores.

Por eso, esas tarifas de traducción audiovisual implican muchas más cosas de las que parece y requieren de conocimiento y experiencia por parte del equipo que lleve a cabo esta labor. En SubcolorsTV contamos con una amplia trayectoria prestando este servicio tan complejo que debe transmitir la esencia del contenido original, sin perder matices.

tarifas de traducción audiovisual

¿Conoces nuestras tarifas de traducción audiovisual?

tarifas de traducción audiovisual

Además de llevar a cabo este servicio de traducción audiovisual que permite subtitular los contenidos audiovisuales para que lleguen a público de otros idiomas y culturas, también prestamos un servicio de subtitulado y autodescripción para garantizar la accesibilidad de los contenidos audiovisuales a las personas con algún tipo de discapacidad visual o auditiva. Contamos con una amplia trayectoria en este campo y nos hemos consolidado como una de las agencias de subtitulado de referencia en Madrid, colaborando con las productoras audiovisuales más prestigiosas de nuestro país.

 

¿Buscas empresas de subtitulación que se encarguen de los subtítulos de películas en VO? Pues llámanos para que te informemos de nuestros servicios de forma detallada y puedas conocer la amplia trayectoria que nos avala, con producciones tan dispares que van desde series como ‘Paquita Salas’ (¡imagínate la labor de traducción y audio descripción tan compleja para que se entienda en otros idiomas o la capten las personas sordas!) hasta el documental ‘El Corazón de Sergio Ramos’. En definitiva, una amplia lista de títulos reconocidos nos avala como empresa de subtitulación, traducción y accesibilidad de contenidos audiovisuales.